シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌58: Tanka for Sonnet 58

中湖 康太

58
神の命(めい) わたしは奴隷 君を待つ
たとえ地獄の 中にあっても
That god forbit that made me first your slave
O, let me suffer, being at your beck,
I am to wait, though waiting so be hell;
Not blame your pleasure, be it ill or well.

That god forbit that made me first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand the account of hours to crave,
Being your vassal, bound to stay your leisure!
O, let me suffer, being at your beck,
The imprison’d absence of your liberty;
And patience, tame to sufferance, bide each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list, your charter is so strong,
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell;
Not blame your pleasure, be it ill or well.

キーワード訳注
That god forbit that made me first your slave,
I should in thought control your times of pleasure,
Or at your hand the account of hours to crave (懇願する, 切望する),
Being your vassal (家臣, 従属者), bound to stay your leisure!
O, let me suffer, being at your beck (at one’s beck 〜の言いなりになって),
The imprison’d absence of your liberty;
And patience, tame (飼い慣らされた, おとなしい) to sufferance (寛容, 許容), bide (待つ) each check,
Without accusing you of injury.
Be where you list (名簿に載っている), your charter (特権) is so strong,
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait, though waiting so be hell;
Not blame your pleasure, be it ill or well.

Copyright© 2022 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.