シェイクスピア・ソネット鑑賞短歌48: Tanka for Sonnet 48

中湖 康太

48
君の美は 金庫に閉まって おくべきだ
いかな人でも 盗みたいから
Thou, best of dearest, and mine only care,
Art left the prey of every vulgar thief.
Thee have I not lockt up in any chest, 
Within the gentle closure of my breast.

How careful was I, when I took my way,
Each trifle under trues bars to thrust,
That to my use it might unused stay
From hands of falsehood, in sure wards of trust!
But thou, to whom my jewels trifles are,
Most worthy comfort, now my greatest grief,
Thou, best of dearest, and mine only care,
Art left the prey of every vulgar thief.
Thee have I not lockt up in any chest,
Save where thou art not, though I feel thou art,
Within the gentle closure of my breast,
From whence at pleasure thou mayst come and part;
And even thence thou wilt be stoln, I fear,
For truth proves thievish for a prize so dear.

キーワード訳注
How careful was I, when I took my way,
Each trifle under trues (=truths) bars (禁じる) to thrust (突く, 押す),
That to my use it might unused stay
From hands of falsehood, in sure wards (区,) of trust!
But thou, to whom my jewels trifles (つまらないもの) are,
Most worthy comfort, now my greatest grief,
Thou, best of dearest, and mine only care,
Art left the prey (えじき) of every vulgar (俗悪な, 下品な) thief.
Thee have I not lockt (=locked) up in any chest,
Save where thou art not, though I feel thou art (=are; thouが主語の時),
Within the gentle closure of my breast,
From whence at pleasure thou mayst come and part;
And even thence thou wilt (=will; thouが主語の時) be stoln (=stolen), I fear,
For truth proves thievish (盗癖のある) for a prize so dear.

Copyright© 2024 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.