お知らせ Info
英訳 万葉撰歌-14 Selected Poems of Manyoshu-14

  命あらば 逢ふこともあらむ 我が故に はだな思ひそ 命だに経ば 狭野茅上娘子(サノノオトガミノオトメ) (現代語訳) 命さえあったら逢うこともありましょう。私のためにひどく悩まないでください。 Don’t […]

続きを読む
お知らせ Info
英訳 万葉撰歌-12 Selected Poems of Manyoshu-12

反歌 ひさかたの 都を置きて 草枕 旅行く君を 何時とか待たむ (現代語訳) 久方の都をあとにして草枕旅に出るあなたを、いつ帰られるかと待てばよいのであろうか。 Envoy How long should I wait […]

続きを読む
お知らせ Info
英訳 万葉撰歌-10 Selected Poems of Manyoshu-10

相聞 あきづ島 大和の国は 神(カム)からと 言挙げせぬ国 然れども 我あ言挙げす 天地(アマツチ)の 神もはんはだ 我が思(オモ)ふ 心知らずや 行く影の 月も経行(ヘユ)けば 玉かぎる 日も重なりて 思へかも 胸安か […]

続きを読む
お知らせ Info
英訳 万葉撰歌-8 Selected Poems of Manyoshu-8

反歌 磯城島(シキシマ)の 大和の国に 人二人 ありとし思はば 何か嘆かむ Envoy If there were another person like you, in Shikishima, Yamato, What […]

続きを読む
お知らせ Info
英訳 万葉撰歌-6 Selected Poems of Manyoshu-6

なかなかに 人とあらずは 桑子(クハゴ)にも ならましものを 玉の緒(ヲ)ばかり 作者不詳 (現代語訳) なまじ人としてではなく、蚕(カイコ)にでもなればよかったものを、ほんの少しの間でも。 How I wish I […]

続きを読む
おすすめ記事 Highlight
英訳 万葉撰歌-4 Selected Poems of Manyoshu-4

新室(ニヒムロ)の こどきに至れば はだすすき 穂に出(デ)し君が 見えぬこのころ 東歌 (現代語訳) 養蚕の室で、その季節になるのですが、思いが表われた君が見えないこの頃なのです。 At silkworm farmi […]

続きを読む
おすすめ記事 Highlight
英訳 万葉撰歌-2 Selected Poems of Manyoshu-2

秋の田の 穂田の刈(カリ)ばか か寄り合はば そこもか人の 吾(ワ)を言(コト)なさむ 草嬢(クサノオトメ)の歌一首 (現代語訳) 秋の田の稲刈りの場で寄り添ったら、それを他人は私たちのことを噂の種にするのです。 As […]

続きを読む
おすすめ記事 Highlight
英訳 万葉-4143 Manyoshu in English-4143

物部(もののふ)の 八十(やそ)少女(をとめ)らが 汲(く)みまがふ 寺井の上の 堅(かた)香子(かご)の花 大伴家持(おおとものやかもち) Many young court girls, Are interwined […]

続きを読む
おすすめ記事 Highlight
ケインズの投資-38 バリュー投資の先駆者ケインズ Keynes’ Investments-38 Inventor of Value Investment

キングス・カレッジ・エステート委員会への覚書 1938年5月8日 (続き) 以下は、「キングス・カレッジ・エステート委員会への覚書」(1938年5月8日)の後半。 バリュー投資の先駆者ケインズ ここで、ケインズは、投資の […]

続きを読む
おすすめ記事 Highlight
ケインズの投資-36 信用循環投資の発明者 Keynes’ Investments-36 Inventor of Credit Cylcle Investment

信用循環投資の発明者ケインズ R.F.カーンへの書簡(1938.5.5)は、ニューヨークダウが前年7月から3月に50%近く下落した後のもの。 金利の一般理論と信用循環投資 ケインズは、経済学者として、とくに金利に関して深 […]

続きを読む