英訳 万葉撰歌-60 Selected Poems of Manyoshu-60 (1-77)
御名部皇女(ミナベノヒメミコ)の和(コタ)へ奉(マツ)る御歌(ミウタ)
我が大君(オホキミ) まのな思ほし 皇神(スメカミ)の 継ぎて賜へる 我がなけなくに
御名部皇女 (ミナベノヒメミコ)
A poem by Minabe No Himemiko in reply.
Oh, Empress, don’t bother.
It’s not that I am not endowed with imperial succession by the divine Ancestor.
Minabe No Himemiko
(現代語訳)
御名部皇女がお答えした歌
大君よ、ご心配なさいますな。皇祖の神から後継ぎを賜っている私がおりますから。
1-77














