英訳 万葉撰歌-32 Selected Poems of Manyoshu-32
春の日の うら悲しきに 後(オク)れ居(イ)て 君に恋ひつつ 現(ウツ)しけめやも
On a spring day, I remain at home sorrowfully,
How can I stay sane, longing for you painfully?
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳) 春の日の、もの悲しい時に、家に残っていて、あなたを恋い慕いながら、正気でいられましょうか。
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3752)














