‘お知らせ Info’ カテゴリ

英訳 万葉撰歌-18 Selected Poems of Manyoshu-18

2025-10-19
味真野(アヂマノ)に 宿れる君が 帰り来(コ)む 時の迎(ムカ)へを 何時(イツ)とか待たむ 狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ) (現代語訳) 味真野(福井県越前市)に、宿泊されるあなたが、帰って来られる時になるのを、何時と考えて待てばよいでしょうか。 Alas, you are staying at Ajimano, lastly. When can I see you, waiting for you to come back impatiently? Sanono Otogami Otome (Vol.15 – 3770)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-17 Selected Poems of Manyoshu-17

2025-10-19
ぬばたまの 夜見し君を 明くる朝(アシタ) 逢はずまにして 今そ悔(クヤ)しき 狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ) (現代語訳) (ぬばたまの; 夜に掛かる枕詞) 夜に見たあなたに、明くる朝逢わずじまいで、今悔やむのです。 I now regret that I did not see you in the morning, Just after I saw you in the pitch-black night preceding. Sanono Otogami Otome (Vol.15 – 3769)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-16 Selected Poems of Manyoshu-16

2025-10-18
このころは 君を思ふと すべもなき 恋のみしつつ 音のみしそ泣く 狭野茅上娘子(サノノオトガミノオトメ) (現代語訳) この頃は、あなた思い、やりきれぬ恋ばかりして、声をあげて泣いています。 These days, I am falling in unbearable love with you, thinking only about you. All I do is crying loud pining for you. Sanono Otogami Otome (Vol.15 – 3768)   ...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-15 Selected Poems of Manyoshu-15

2025-10-18
魂(タマシヒ)は 朝夕(アシタユウヘ)に 賜(タマ)ふれど 我(ア)が胸痛(ムネイタ)し 恋の繁(シゲ)きに 狭野茅上娘子(サノノオトガミノオトメ) (現代語訳) お気持ちは朝夕いつも身に感じていますが、わたしは胸が痛いのです。恋が絶えないゆえに。 Though I perceive your heart morning and evening ceaselessly, My heart aches as I am longing for you endlessly. Sanono Otogami Otome (Vol.15 – 3767)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-14 Selected Poems of Manyoshu-14

2025-10-18
  命あらば 逢ふこともあらむ 我が故に はだな思ひそ 命だに経ば 狭野茅上娘子(サノノオトガミノオトメ) (現代語訳) 命さえあったら逢うこともありましょう。私のためにひどく悩まないでください。 Don’t bother too much about me if you live. We can surely meet again if only we live. Sanono Otogami Otome (Vol.15 – 3745)   ...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-13 Selected Poems of Manyoshu-13

2025-10-18
君が行く 道の長手(ナガテ)を繰り畳(タタ)ね 焼き滅ぼさむ 天(アメ)の火もがも 狭野茅上娘子(サノノオトガミヲトメ) (現代語訳) あなたの行く長い道のりを手繰り寄せて畳み、焼き尽くすような天の火がほしい。 I would like to get the heavenly fire burning, To pull in, fold and extinguish the long road you are going. Sanono Otogami Otome (Vol.15 - 3724)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-12 Selected Poems of Manyoshu-12

2025-10-17
反歌 ひさかたの 都を置きて 草枕 旅行く君を 何時とか待たむ (現代語訳) 久方の都をあとにして草枕旅に出るあなたを、いつ帰られるかと待てばよいのであろうか。 Envoy How long should I wait for you to come back here, As you leave behind the capital after a long time somewhere? (Vol.13 - 3252)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-11 Selected Poems of Manyoshu-11

2025-10-17
反歌 大舟(オオフネ)の 思ひ頼(タノ)める 君故に 尽くす心は 惜しけくもなし (現代語訳) 大舟のように頼みに思うあなた故に、尽くす心は惜しくはありません。 Envoy I wouldn't regret my devotion and dedication to you, As I love you, and as if on board a big ship, rely on you. (Vol.13 - 3251)...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-10 Selected Poems of Manyoshu-10

2025-10-17
相聞 あきづ島 大和の国は 神(カム)からと 言挙げせぬ国 然れども 我あ言挙げす 天地(アマツチ)の 神もはんはだ 我が思(オモ)ふ 心知らずや 行く影の 月も経行(ヘユ)けば 玉かぎる 日も重なりて 思へかも 胸安からぬ 恋ふれかも 心の痛き 末(スエ)つひに 君に逢はずは 我が命の 生けらむ極み 恋ひつつも 我は渡らむ まそ鏡 正目(マサメ)に君を 相見てばこそ 我が恋止(ヤ)まめ (現代語訳) (あきづ島)大和の国は、神意のままに言挙げ(神の意志に反するような、個人の強い意志を主張するようなこと)をしない国だ。しかし、わたしは言挙げをする。天地の神々も激しく思うわたしの心をご存知ないのか。(行く影の)月もむなしく過ぎると、(玉かぎる)幾日も重ねて思うせいか、胸がせつなく、恋するせいか心が痛い。最後まであなたに逢えなかったら、わたしの命の続くかぎり、わたしは恋い慕いつづけてい...
→ 続きを読む

英訳 万葉撰歌-9 Selected Poems of Manyoshu-9

2025-10-16
稲搗(ツ)けば かかる我(ア)が手を 今夜(コヨイ)もか 殿の若子(ワクゴ)が 取りて嘆かむ 作者不詳 [婢(ハシタメ)の歌] (現代語訳) 稲を搗いて荒れたわたしの手を、今夜も若殿様が手に取って嘆くことだろうか。(女奴隷の歌) I wonder he, the young lord, would lament, Taking my hands gotten rough, threshing rice, tonight. Author unknown; poem of a maidservant (Vol.14 - 3459)...
→ 続きを読む

« 以前の記事 新しい記事 »

著書のご紹介

新NISA時代の投資のヒント 投資・経済短歌&コラム: バフェットとケインズの投資法etc.


みんなの財布がふくらむ 新・利他の経済学: 物と心が豊かになる (GCS出版)


アナリスト出門甚一 ストーリー&エッセイ集: 分析と創造と怠惰の間(ゼネラルCS出版).


パウル・クレーのある部屋: 画家への思いとアートプリント・インテリア(エッセイ集) (GCS出版)


試験に役立つ 経済学短歌: 生活、ビジネス、投資のセンスをみがく (ゼネラルCS出版)


相場格言コラム・株投資短歌 (ジー・シー・エス出版)


英詩のリズムで読む新英訳百人一首 Reading ‘The Hundred Poems by One Hundred Poets’ in English Verse (ゼネラルCS出版)


短歌のリズムで読むシェイクスピア・ソネット: 14行詩をたった31文字ではやわかり (GCS出版)


常盤台住宅地物語: 優美さの秘密と価値を高めるまちづくり (GCS出版)


プリント版販売

財布がふくらむ 利他の経済学: 物と心が豊かになる発想転換の書 (GCS出版)


プリント版販売

酒・金・女etc. 江戸のパロディ 大田南畝の狂歌 Nanpo Ota’s Kyoka - Parody of Edo: 和英対訳コメント付き in Japanese and English (GCS出版)


古今和歌集 - 紀貫之の仮名序と和歌 Kokin Wakashu - Preface and Waka of Ki noTsurayuki: 和英対訳 Japanese - English Translation (GCS出版)


メディアビジネス勝者の新戦略





Copyright© 2025 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.