‘文化・社会 Culture’ カテゴリ
2018-12-29
88
わが愛は きみに捧げて いればこそ
侮蔑(ぶべつ)本望(ほんもう) きみこそよけれ
That thou, in losing me, shalt win much glory:
And place my merit in the eye of scorn,
Doing thee vantage, double-vantage me.
Such is my love, to thee I so belong,
When thou shalt be disposed to set me light,
And place my merit in the eye of scorn,
Upon thy side against myself I’ll fight,
And prove thee virtuous, though thou art...
→ 続きを読む
2018-12-29
87
あなたをば わがものとする 過ぎたれど
つかの間(ま)の夢 きみを所有す
Farewell! Thou art too dear for my possessing,
And like enough thou know’st thy estimate:
Thus have I had thee, as a dream doth flatter,
In sleep a king, but waking no such matter.
Farewell! Thou art too dear for my possessing,
And like enough thou know’st thy estimate:
The charter of thy worth gives thee releasing;
My bonds in thee a...
→ 続きを読む
2018-12-29
86
わたしをば 葬(ほうむ)ったのは 彼でなく
大仰(おおぎょう)な詩に 魅(ひ)れたあなた
Was it the proud full sail of his great verse that struck me dead?
I was not sick of any fear from thence:
But when your countenance fill’d up his line,
Then lacked I matter; that enfeebled mine.
Was it the proud full sail of his great verse,
Bound for the prize of all-too-precious you,
That did my ripe thoughts in my brain in...
→ 続きを読む
2018-12-27
85
わが詩こそ 沈黙のゆえ たたえられ
他の詩人らは 饒舌ゆえに
My tongue-tied Muse in manners holds here still,
Though words come hindmost, holds his rank before.
Then others for the breath of words respect,
Me for my dumb thougths, speaking in effect.
My tongue-tied Muse in manners holds here still,
While comments of your praise, richly compiled,
Reserve their character with golden quill,
And prescio...
→ 続きを読む
2018-12-27
84
詩の業(わざ)は あなたをそのまま 書けばよい
称賛讃美は その美を汚す
Let him but copy what in you is writ,
Not making worse what nature made so clear,
You to your beauteous blessings add a curse,
Being fond on praise, which makes your praises worse.
Who is it that says most? Which can say more
Than this rich praise, that you alone are you?
In whose confine immured is the store
Which should example whe...
→ 続きを読む
2018-12-27
83
きみの美を 過度な修辞は 汚すのみ
わが沈黙で その美際立(きわだ)つ
I never saw that you did painting need,
And therefore to your fair no painting set;
I found, or thought I found, you did exceed
The barren tender of a poet’s debt:
I never saw that you did painting need,
And therefore to your fair no painting set;
I found, or thought I found, you did exceed
The barren tender of a poet’s debt:
And t...
→ 続きを読む
2018-12-27
82
他の詩人 修辞できみを 塗りたくる
わが詩はその美 そのまま写(うつ)す
What strained touches rhetoric can lend,
Thou truly fair wert truly sympathized
In true plain words by thy true-telling friend;
And their gross painting might be better used
I grant thou wert not married to my Muse,
And therefore mayst without attaint o’erlook
The dedicated words which writers use
Of their fair subject, blessing ever...
→ 続きを読む
2018-12-27
81
きみのため わたしが刻む 墓碑銘は
永遠(とわ)にのこりて きみの名つたう
Or I shall live your epitaph to make,
Your monument shall be my gentle verse,
Your name from hence immortal life shall have,
You still shall live – such virtue hath my pen –
Or I shall live your epitaph to make,
Or you survive when I in earth am rotten;
From hence your memory death cannot take,
Although in me each part will be forgot...
→ 続きを読む
2018-12-27
80
きみの名を つかい彼が 名をあげる
わが詩神(ししん)老(お)い 捨て去れるに
Knowing a better spirit doth use your name,
And in the praise thereof spends all his might,
Then if he thrive, and I be cast away,
The worst was this; my love was my decay.
O, how I faint when I of you do write,
Knowing a better spirit doth use your name,
And in the praise thereof spends all his might,
To make me tongue-tied, spe...
→ 続きを読む
2018-12-27
79
架の詩人 きみの美盗み 浪費する
わが病む詩神(ししん) 席をゆずるも
But now my gracious numbers are decay’d,
And my sick Muse doth give another place.
Yet what of thee thy poet doth invent
He robs thee of, and pays it thee again.
Whilst I alone did call upon thy aid,
My verse alone had all thy gentle grace;
But now my gracious numbers are decay’d,
And my sick Muse doth give another place.
I grant, sw...
→ 続きを読む
« 以前の記事
新しい記事 »