英訳 万葉撰歌-43 Selected Poems of Manyoshu-43 (6-965)
凡(オホ)ならば かもかもせむを 恐(カシコ)みと 振りたき袖(ソデ)を 忍(シノ)びてあるかも
I would do whatever I like if he is an ordinary man,
But refrain from waving my hand at him as he is an honorable man.
遊行女婦 (ウカレメ) 児島 (コシマ)
(現代語訳) 普通の方ならばどのようにもしましょうが、恐れ多かろうと、振りたい袖も我慢しておりますよ。
Koshima, a prostitute
(6-965)














