‘お知らせ Info’ カテゴリ
2025-10-23
春の日の うら悲しきに 後(オク)れ居(イ)て 君に恋ひつつ 現(ウツ)しけめやも
On a spring day, I remain at home sorrowfully,
How can I stay sane, longing for you painfully?
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳) 春の日の、もの悲しい時に、家に残っていて、あなたを恋い慕いながら、正気でいられましょうか。
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3752)...
→ 続きを読む
2025-10-23
天地(アマツチ)の 底(ソコ)ひの裏に 我(ア)がごとく 君に恋ふらむ 人はさねあらじ
The heaven and earth, in every corner,
No one loves you than I any stronger.
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
天地の隅々にも、わたしほどにあなたを恋している人は、けっしてないでしょう。
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3750)
...
→ 続きを読む
2025-10-22
他国(ヒトクニ)は 住み悪(ア)しとそいふ 速(スムヤ)けく はや帰りませ 恋ひ死なぬとに
People say it’s difficult to live in aother country.
Please come back soon before I die, as I long for you desperately.
狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
他国は住みづらいとこそいいます。すみやかに、早く帰ってきてください。あなたが恋しくて私が死んでしまわないうちに。
People say it’s difficult to live in aother country.
Please come back soon before I die, longing for you terribly.
Sanono Otogami Otome...
→ 続きを読む
2025-10-21
人の植(ウ)うる 田は植ゑまさず 今更(イマサラ)に 国別れして 我(アレ)はいかにせむ
You’ve left the country now even without rice-planting people usually do.
Being left behind, what should I do?
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
人が植える、田植えもなさらずに、今さらに国(故郷)を離れて行かれ、(残された)わたしはどうしましょう。
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3746)...
→ 続きを読む
2025-10-21
我が背子(セコ)し けだし罷(マカ)らば 白たへの袖(ソデ)を 振らさね 見つつ偲(シノ)はむ
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
あなたが、ひょっとして(万が一) 退出する(下向する)ことがあったら、白妙(タヘ)の袖を振ってください。見ながらお慕(シタ)いしましょう。
Should you leave the capital to the provinces suddenly,
I would miss you, seeing your white sleeve waving, lonely.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3725)
...
→ 続きを読む
2025-10-20
あしひきの 山路(ヤマヂ)越えむと する君を 心に持ちて 安けくもなし
狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
(あしひきの; 山に掛かる枕詞) 山道を越えて行こうとするあなたを気にかけていて、心穏やかでありません。
You are going to go over the mountain.
I'm very much concerned and feel uncertain.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 - 3723)...
→ 続きを読む
2025-10-20
我が背子(セコ)が 帰り来まさむ 時のため 命残さむ 忘れたまふな
狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
あなたが帰って来られるでしょう、その時のために、私は生きておりましょう。お忘れにならないでください。
You will come back. I will be alive for the time to come.
Please do not forget I will wait for the moment to come.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15- 3774)
...
→ 続きを読む
2025-10-19
宮人の 安眠(ヤスイ)も寝(ネ)ずて 今日今日(ケフケフ)と 待つらむものを 見えぬ君かも
狭野弟上娘子(サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
宮人が安眠もせずに、今日か今日かと待っているだろうに、姿をお見せにならないあなたです。
Courtiers must be waiting impatiently for you without sleeping well,
But, you are not showing yourself still.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3771)...
→ 続きを読む
2025-10-19
味真野(アヂマノ)に 宿れる君が 帰り来(コ)む 時の迎(ムカ)へを 何時(イツ)とか待たむ
狭野弟上娘子 (サノノオトガミオトメ)
(現代語訳)
味真野(福井県越前市)に、宿泊されるあなたが、帰って来られる時になるのを、何時と考えて待てばよいでしょうか。
Alas, you are staying at Ajimano, lastly.
When can I see you, waiting for you to come back impatiently?
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3770)...
→ 続きを読む
2025-10-18
このころは 君を思ふと すべもなき 恋のみしつつ 音のみしそ泣く
狭野茅上娘子(サノノオトガミノオトメ)
(現代語訳)
この頃は、あなた思い、やりきれぬ恋ばかりして、声をあげて泣いています。
These days, I am falling in unbearable love with you, thinking only about you.
All I do is crying loud pining for you.
Sanono Otogami Otome
(Vol.15 – 3768)
...
→ 続きを読む
« 以前の記事
新しい記事 »