英訳 万葉撰歌-85 Selected Poems of Manyoshu-85 (2-164)
見まく欲(ホ)り 我(ア)がする君も あらなくに なにしか来(キ)けむ 馬疲(ツラ)らしに
I wish to see you. But you are no longer here.
Why have I come only to tire out my horse here?
見まく欲(ホ)り 我(ア)がする君も あらなくに なにしか来(キ)けむ 馬疲(ツラ)らしに
大伯皇女 (オホクニノヒメミコ)
(現代語訳)
会いたいと思うあなたも、もういないのに、何のために来たのだろう、いたずらに馬が疲れるだけなのに。
I wish to see you. But you are no longer here.
Why have I come only to tire out my horse here?
Okuni no Himemiko














