22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ – 文屋康秀As soon as they blow down, Droop and wither The trees and plants grown The mountain storms in the autumn weather Must be called the tempests yet further. By Fun’ya Yasuhide Translated by Kota Nakako

中湖 康太

22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ

文屋康秀

As soon as they blow down,
Droop and wither
The trees and plants grown
The mountain storms in the autumn weather
Must be called the tempests yet further.

By Fun’ya Yasuhide Translated by Kota Nakako

22. 吹くからに 秋の草木の しをるれば むべ山風を 嵐というらむ – 文屋康秀As soon as they blow down, Droop and wither The trees and plants grown The mountain storms in the autumn weather Must be called the tempests yet further. By Fun’ya Yasuhide Translated by Kota Nakako

 

 

Copyright© 2019 株式会社ジー・シー・エス(GCS) 中湖康太 経済投資コラム All Rights Reserved.